Die Situation nimmt langsam bedrohliche Formen an!






Denglisch
Die Startseite
Die Nachrichten
Die Macher
Statistiken
Heisse Eisen
Der Bewertungs-Navigator
RUHM
Die Galerie der Meister
Euro-SpieleHersteller
Die L.A.E.S.
Denglisch
Die Verweise
Der Autor
ePost [inaktiv] Gästebuch [inaktiv]
ACHTUNG!: Um diese Seiten vollständig betrachten zu können, muß JavaSkript aktiviert sein!
Sprechen (und schreiben) Sie Denglisch?
ACHTUNG: Eigenwortschöpfungen, die so im Englischen nicht existieren, sind rot markiert!
ACHTUNG: Wörter mit dem "gottverdammten C" sind blau markiert!
[Wählen Sie einen Buchstaben]
In der heutigen Zeit ist es kaum noch zu übersehen.
Hierzulande ist es in den letzten Jahren in Mode gekommen, sei-ne (Schrift-)Sprache mit allerlei englischen Ausdrücken zu schmücken.
Diese Sprache, wo deutsch nur noch dazu dient englische Wör-ter miteinander zu verbinden, nennt man gemeinhin Denglisch.
Die Computerspiel-Branche mit ihren zahlreichen Fachzeitschrif-ten und Internet-Seiten bildet da leider keine Ausnahme.

A B C D
Monatlich wird man dort mit englischen Fachausdrücken wie First-Person, Third-Person, Wireframe, FPS, RTS, AI, Skin, Skill, usw. regelrecht zugeschüt-tet.
Bei einigen Begriffen wie Shooter, HUD, Software u. ä. ist das auch kein Problem, weil in der deutschen Sprache dafür (noch) keine passenden Be-zeichnungen existieren.
Bei vielen anderen Ausdrücken gibt es allerdings auch passende Begriffe in unserer Sprache. Diese habe ich hier einmal in einer (ständig wachsenden) Liste zusammengefasst:

E F G H
I J K L
M N O P
Q R S T
U V W X
Y Z
Merke: Auch wenn sich die deutschen Ausdrücke hier nicht besonders "schmissig" anhören, muß man dabei immer eines in Betracht ziehen:
Die englischen Bezeichnungen hier sind keine, in Marketingabteilungen entstandenen, Fantasiewörter, die das Produkt am Ende besser anpreisen oder verkaufen sollen.
Es sind nichts anderes als stinknormale, trockene, technische Fachausdrücke, die sich für die Engländer und Amerikaner genausowenig "schimssig" anhören, wie für uns die deutschen Fachbezeichnungen.
Auch ich kann natürlich nicht immer 100%ig sicher sein, ob die Ausdrücke alle richtig übersetzt sind.
Sollte jemand, der dies liest, die richtige, eine andere oder bessere Übersetzung parat haben, soll er sie an mich schicken. Neue englische Ausdrücke mit deutscher Übersetzung aus dieser Branche sind selbstverständlich auch jederzeit gern gesehen. Ich werde sie dankend in diese Liste aufnehmen. Meine ePost-Adresse lautet: heiko.doliff@web.de
Übrigens: Ich bin nicht gegen Englisch. Ich bin für Deutsch!
  angetrieben von Qualitäts-Webspace bei PICON © 2000 CoS-MiG / Heiko Doliff